Aanbod: ieder aanbod van Ophon © Music Furniture aan de klant tot het aangaan van een overeenkomst van koop van een product;
Dienst(en): alle (aanvullende) werkzaamheden of services die door Ophon © Music Furniture worden verricht ten behoeve van de klant;
Herroepingstermijn : de termijn waarbinnen de consument gebruik kan maken van zijn recht de overeenkomst te ontbinden ;
Consommation : de natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden die buiten zijn bedrijfs- of beroepsactiviteit vallen ;
Consumentenkoop : de koop met betrekking tot een roerende zaak die wordt gesloten door Ophon en een consumant.
Duurzame gegevensdrager : ieder hulpmiddel - waaronder ook begrepen e-mail - dat de consumer of Ophon in staat stelt om persoonlijk aan hem gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie toegankelijk maakt voor toekomstig gebruik gedurende een periode die is a angepast aan het doel waarvoor de informatie is bestemd, en die een ongewijzigde weergave van de opgeslagen informatie mogelijk maakt ;
Herroepingsrecht : de mogelijkheid van de consument om binnen de ontbindingstermijn zonder opgave van redenen van de overeenkomst op afstand terug te treden en deze te ontbinden ;
Herroepingstermijn : de termijn waarbinnen de consument gebruik kan maken van zijn recht de overeenkomst te ontbinden ;
Klant : De natuurlijke perso(o)n(en), al dan niet zijnde consument of rechtsperso(o)n(en) met wie Ophon © Music Furniture een overeenkomst (al dan niet een overeenkomst op afstand en/of consommentenkoop) aangaat en /of voor wie Ophon © Music Furniture (aanvullende) diensten (al dan niet op afstand tot stand gekomen) verricht.
Ophon : Ophon © Music Furniture, handelend in het kader van zijn handels-, bedrijfs- , ambachts- of beroepsactiviteit.
Overeenkomst op afstand : een overeenkomst die tussen de Ophon en de consumer wordt gesloten in het kader van een georganiseerd system voor verkoop op afstand van producten, digitale inhoud en/of diensten, waarbij tot en met het sluiten van de overeenkomst uitsluitend of mede gebruik gemaakt wordt van één of meer technieken voor communicatie op afstand ;
Overeenkomst : een overeenkomst die tussen Ophon en de Klant wordt gesloten, waaronder het sluiten van een overeenkomst op afstand of consumntenkoop is begrepen.
Aanvullende overeenkomst : een overeenkomst waarbij een consumer zaken of diensten verwerft in verband met een overeenkomst op afstand en deze door Ophon worden geleverd.
Modelformulier voor herroeping: het formulier voor herroeping opgenomen in bijlage I, deel B bij Richtlijn 2011/83/EU van 25 oktober 2011;
Pour plus d'informations, une définition dans l'ensemble est formulée pour ces événements pour le mélange dans l'ensemble.
Identité de l'entrepreneur:
De heer PHF (Piet Hein) Clijsen* (eenmanszaak), geboren op 01-07-1970 te Tilburg, onder andere handelend onder de naam :
Opon © Musique Mobilier
*Voor een nadere indruk van Ophon wordt tevens verwezen naar het onderdeel À propos de ce site.
Nos données
Adresse de vestiging :
Rue Tweede Constantijn Huygens 62
1054CV Amsterdam
Numéros de téléphone :
0031 (0) 20 489 777 3
0031 (0) 651 810 043
E-mail:
info@ophon.nl
Adresse Internet :
https://www.ophon.nl/
Ophon Music Furniture est een handelsmerk van PH3 Ontwerp en Bouw en is geregistreerd bij de Kamer van Koophandel onder nummer: 34190565
Numéro d'identification Btw : NL 001778694B28
Vous kunt ons bereiken :
Les jours de travail du jour du vendredi de 09.00h17.00 à 0031h0 par téléphone au 651 (810) 043 0031 0 ou au 20 (489)777 3 XNUMX XNUMX ou par e-mail : info@ophon.nl
3.1 Deze algemene voorwaarden worden gebruikt door Ophon © Music Furniture (« Ophon »). Dans deze voorwaarden bedoelen, nous avons rencontré « Ophon », « nous » de « wij » en « ons » de « onze » de partij die aan jou een product verkoopt de Diensten levert. Als in deze voorwaarden wordt gesproken over "u", "uw", bedoelen we daarmee de Klant.
3.2 Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing as u van Ophon un produit acheté et/ou un fournisseur agréé.
3.3 L'ensemble (inkoop)voorwaarden van de Klant est rédigé à la main.
3.4 Derden die door Ophon bij de uitvoering van de Overeenkomst worden betrokken kunnen zich eveneens op deze algemene voorwaarden beroepen.
4.1 Een Aanbod, al dan niet in de vorm van een offert of weergave op de website, is, tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, vrijblijvend en geldig gedurende de termijn vermeld in het Aanbod. Vermeldt het Aanbod geen termijn voor acceptatie, dan vervalt het Aanbod in ieder geval veertien (14) dagen na de datum vermeld in het Aanbod.
4.2 Une porte du Klant au sein des termes de gel acceptés. Le message peut être envoyé par Ophon dans les trois (3) jours de travail à partir des données d'acceptation par Ophon, qui ont été prononcées jusqu'à la porte d'Ophon. Klant geleden schade.
4.3 Une porte de Klant peut être utilisée par Ophon qui est placée au milieu d'une commande. L'Indien de Klant n'a pas eu deux jours (7) jours pour que le dossier d'opération soit pris en charge, et le dossier d'opération a été annoncé dans le dossier d'opération à la porte de Klant.
5.1 Een Overeenkomst komt slechts tot stand :
a) door acceptatie door de Klant van een Aanbod, de
b) door de opdrachtbevestiging van Ophon van een door de Klant (mondeling/telefonisch of schriftelijk) verstrekte opdracht anders dan op based van een Aanbod ;
5.2 Wijzigingen van en/of aanvullingen van een Overeenkomst gelden uitsluitend pas na aanvaarding hiervan door Ophon. De taal waarin de Overeenkomst wordt afgesloten est de Nederlandse. Ophon bewaart de met de Klant afgesloten Overeenkomst in haar administratie gedurende de op hem rustende wettelijke bewaartermijn(en). U kunt gedurende die termijn een afschrift daarvan ontvangen door een aanvraag te doen per email aan: info@ophon.nl.
5.3 Vous ne pouvez pas avoir un conseil d'administration des mots d'exploitation indiens que vous avez dû prendre en compte, et c'est aussi un endroit où il y a un chenil, un chenilijke vergissing of verschrijving bevatte.
5.4 Ophon a le droit de se prévaloir de son droit à l'ouverture d'un Overeenkomst te vergewissen de Klant aan zijn betalingsverplichtingen kan voldoen. Indien Ophon à l'échelle mondiale de ce monde situé à la hauteur de l'Overeenkomst niet aan te gaan, est son gerechtigd un bestell of aanvraag te weigeren aan de uitvoering daarvan bijzondere voorwaarden te verbinden. Ophon zal de Klant a dit qu'il avait besoin de redelijke termijn kenbaar maken.
5.5 Bij de levering van het product en/of de Dienst zal Ophon de Consument nogmaals de volgende informatie, schriftelijk of op zodanige wijze dat deze door de Consument op een toegankelijke manier kan worden opgeslagen op een Duurzame gegevensdrager, meesturen :
je. het bezoekadres van de vestiging van Ophon waar de Consument met klachten terecht kan;
ii. de voorwaarden waaronder en de wijze waarop de Consument van het Herroepingsrecht gebruik kan maken, dan wel een duidelijke melding inzake het uitgesloten zijn van het Herroepingsrecht ;
iii. indien de Consument een Herroepingsrecht heeft, het Modelformulier voor herroeping en informatie over bestaande service na aankoop;
iv. de prijs met inbegrip van alle belastingen van het product en/of Dienst, en voor zover van toepassing, de kosten van aflevering ; en de wijze van betaling, aflevering of uitvoering van de Overeenkomst op afstand ;
5.6 Alle afbeeldingen ; photos, tekeningen etc.; oa gegevens betreffende gewichten, afmetingen, kleuren, afbeeldingen van etiketten, etc. op de internetsite van Ophon gelden slechts bij benadering, zijn indicatief en kunnen geen aanleiding zijn tot shadevergoeding of ontbinding van de overeenkomst. Het voorgaande geldt niet indien de Overeenkomst wordt afgesloten met een Consument en deze tijdig gebruik maakt van zijn Herroepingsrecht als omschreven in art. 7 van deze algemene voorwaarden.
6.1 Als de Klant na het sluiten van de Overeenkomst annuleert, is hij een schadevergoeding verschuldigd. Deze est gebaseerd op door Ophon gederfde inkomsten. De schadevergoeding est opgebouwd uit de brutowinstmarge (vaste en variabele kosten, winstopslag), verminderd met niet gemaakte variabele variabele kosten zoals afleverkosten, en bedraagt minimaal 50% van de total prijs.
6.2 Indien het gaat om een Overeenkomst met een Consument bij een op afstand gesloten Overeenkomst is wegens annulationing geen schadevergoeding verschuldigd, indien gebruik werd gemaakt van het Herroepingsrecht zoals in artikel 7 van deze algemene voorwaarden is bepaald.
7.1. De onderstaande bepalingen (7, 8, 9, 10 et 11) zijn alleen van toepassing bij een Overeenkomst op afstand afgesloten met een Consument.
7.2 La consommation peut être effectuée par un intermédiaire avec le fournisseur d'un produit, sans être combinée avec un service (zones d'installation du produit), en respectant un délai de 14 jours avant de redéfinir la liaison. Ophon zal de Consument kunnen vragen naar de reden van de herroeping, maar kan hem niet verplichten een reden te noemen.
7.3 De in lid 2 genoemde Herroepingstermijn gaat in op de dag nadat the product is ontvangen door de Consument of op verzoek van de Consument namens hem door een derde is ontvangen.
7.4 Lorsque plus d'informations sont fournies, il est indiqué que les termes de l'entreprise ont commencé le jour de la dernière porte d'achat de noms de consommation.
7.5 Voor uitsluitend Diensten gaat de in lid 2 genoemde bedenktijd in op de dag na het sluiten van de overeenkomst.
8.1 Tijdens de bedenktijd dient de Consument zorgvuldig om te gaan met het product en de verpakking. Hij zal het product alleen zodanig uitpakken of gebruiken als nodig is om de aard, de kenmerken en de werking van het product vaste te stellen. Hierbij geldt als uitgangspunt dat de Consument het product mag hanteren en inspecteren zoals hij dat ook in een winkel zou mogen doen.
8.2 En ce qui concerne la consommation, il est également indiqué dans le couvercle 1 de cet article, et il est conseillé de le ranger dans le produit.
9.1 Le droit de consommation peut être envoyé par Ophon par courrier, fax ou e-mail à l'adresse duidelijke bewoordingen op de hoogte stellen dat hij/zij van de Overeenkomst terugtreedt.
9.2 Le document de consommation ci-dessous est fabriqué par le formulaire de modèle pour l'alimentation et les zones. ici te downloaden (en hetwelk tevens onder aan deze voorwaarden est gehecht), maar est hiertoe niet verplicht. Het Modelformulier voor herroeping wordt tezamen met het Aanbod of een opdrachtbevestiging, alsook bij de levering, tezamen met het product door Ophon meegezonden.
9.3 Le prix de la liaison est élevé dans les termes de la loi sur les termes du contrat indien de daartoe strekkende mededeling door de Consument is verzonden voordat de Herroepingstermijn is verstreken.
9.4 Zo snel mogelijk, maar binnen 14 dagen vanaf de dag na deze melding, zendt de Consument het product terug, of overhandigt hij dit aan Ophon of diens gemachtigde, tenzij Ophon kenbaar heeft gemaakt que hij het product zelf afhaalt.
9.5 De Consument zendt het product terug met alle geleverde toebehoren, zoveel mogelijk in originele staat en verpakking, en conform de door Ophon verstrekte redelijke en duidelijke instructions.
9.6 De Consument draagt het risico en de bewijslast voor de juiste en tijdige uitoefening van het Herroepingsrecht.
9.7 De Consument draagt de rechtstreekse kosten van het terugzenden van het product bij een Overeenkomst op afstand, behalve :
je. als Ophon niet heeft gemeld dat de Consument deze kosten moet dragen ; de
ii. comme Ophon aangeeft de kosten zelf te dragen,
Ophon zal de kosten van terugzending by het Aanbod of de opdrachtbevestiging vermelden, voor zover de producten niet per gewone post kunnen worden verzonden.
9.8 Si l'entreprise de consommation n'a pas d'autre choix que de procéder à un traitement d'urgence, il convient de le faire avec l'utilisateur d'un service d'expédition pendant les durées d'expédition, afin que l'entreprise de consommation soit en mesure de vérifier le service jusqu'au moment de l'expédition.
9.9 De Consument draagt geen kosten voor de uitvoering van Diensten als :
je. Ophon de Consument de wettelijk verplichte informatie over het Herroepingsrecht, de kostenvergoeding bij herroeping of het Modelformulier voor herroeping niet heeft verstrekt ; de
ii. de Consument niet uitdrukkelijk om het starten met de uitvoering van de Dienst heeft verzocht.
9.10 Alle eventuele Aanvullende overeenkomsten worden bij herroeping eveneens van rechtswege ontbonden.
10.1 Si Ophon est envoyé à des consommateurs électroniques via le site, il est possible qu'Ophon soit envoyé par e-mail.
10.2 Ophon vergoedt alle van de Consument ontvangen betalingen, met inbegrip van de leveringskosten, uiterlijk binnen 14 dagen na de dag dat hij de herroeping heeft ontvangen. Tenzij Ophon heeft aangeboden de betreffende producten zelf af te halen, mag Ophon met de terugbetaling wachten tot de producten door hem zijn ontvangen, tenzij de Consument aantoont dat hij de betreffende producten heeft teruggezonden. Dat laatste kan geschieden porte surjambe de toezenden van bijvoorbeeld een deugdelijk verzend- de afgiftebewijs aan Ophon.
10.3 Voor de terugbetaling worden geen (administratie)kosten in rekening gebracht. Ophon zal gebruikmaken van hetzelfde betaalmiddel als door de Consument is gebruikt ter voldoening aan de Overeenkomst op afstand, tenzij anders schriftelijk afgesproken. De Consument heeft de plicht om onjuistheden de wijziging in verstrekte of vermelde betaalgegevens onverwijld aan Ophon te melden.
10.4 Ophon n'est pas prêt à payer des frais de consommation pour l'indien de Consument uitdrukkelijk voor een autre (duurdere) wijze van terugzenden, et de door Ophon aangeboden minst kostbare wijze, zoals post of reguliere pakketdienst, heeft gekozen.
11.1 Bij conform specificaties van de Consument vervaardigde producten, die niet geprefabriceerd zijn en die worden vervaardigd op based van een individuellee keuze of beslissing van de Consument, of die duidelijk voor een specifieke persoon bestemd zijn (« maatwerkproducten ») kan Ophon het Herroepingsrecht uitsluiten . Bij maatwerkproducten baseren wij ons op de door u opgegeven maten en specificaties, tenzij wij deze zelf in (laten) meten, maatwerkproducten leveren wij alleen tegen de daarop van toepassing zijnde prijs. Herroeping van bestelde, op maat gemaakte producten is dus niet mogelijk. Ophon maakt slechts gebruik van voornoemd uitsluitingsrecht indien dit duidelijk bij het Aanbod, althans tijdig voor het sluiten van de overeenkomst, door hem werd vermeld.
11.2 Dans le cadre de l'installation d'un produit par Ophon pour le service d'assistance, vous devez le faire avec le fournisseur du service d'assistance, conformément au droit des affaires. Ophon zal dit alleen mogen doen als de uitvoering is begonnen met uitdrukkelijke voorafgaande instemming van de Consument et de Consument dixevens heft verklaard que hij zijn Herroepingsrecht verliest zodra Ophon met de Dienst est commencé. Le service client n'a-t-il pas encore été élaboré, et le consommateur est-il encore en train de réduire les prix du service client.
12.1 De prijzen zoals vermeld in een Aanbod, opdrachtbevestiging, offre of op de website zijn, tenzij anders aangegeven, in euro en inclusief BTW.
12.2 Frais de transport dans le pays d'origine, au-dessus de Heffingen, accijnzen, et à l'étranger zijn daarin niet begrepen en worden het Aanbod en of de opdrachtbevestiging apart vermeld.
12.3. Prijzen worden binnen de looptijd van het Aanbod of na de opdrachtbevestiging niet verhoogd, tenzij wettelijke maatregelen dit noodzakelijk maken of Indian de fabrikant tussentijdse prijsverhogingen doorvoert.
12.4 Alle prijzen op de site zijn onder voorbehoud van druk- en zetfouten. Voor de gevolgen van druk- en zetfouten wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Artikel 13 • Nakoming en garantie en buitengerechtelijke onbinding
13.1 Ophon staat er voor in dat de producten aan de Overeenkomst beantwoorden en de eigenschappen bezitten die de Klant op grond van de Overeenkomst mocht verwachten, waaronder in ieder geval te verstaan zijn eigenschappen die voor een normaal gebruik van de producten nodig zijn en de a anwezigheid waarvan de Klant bij het aangaan van de Overeenkomst niet hoefde te twijfelen. Alleen als dit uitdrukkelijk werd overeengekomen, staat Ophon er tevens voor in dat het product geschikt is voor ander dan normaal gebruik.
13.2 Voor zover in het uitzonderlijke geval een product niet aan de Overeenkomst voldoet en dit gegeven aan Ophon is toe te rekenen en een tekortkoming oplevert, dan heeft de Klant recht op aflevering van het ontbrekende, respectievelijk herstel, vervanging of onbinding conform oa titel 1, afd. 3 van boek 7 van het burgerlijk wetboek. Ophon draagt dan de kosten van reparatie resp. vervanging, incl. vracht- en voorrijkosten ; Als het gebrek goed hersteld kan worden, dan hoeft Ophon het product niet te vervangen.
13.2 Omdat de producten van Ophon regelmatig gemaakt zijn van hoogwaardig eco neutraal (gelijmd) hout en het dus in de regel om (behandelde) natuurproducten gaat, kunnen marginale afwijkingen in kleur, structuur, etc. voorkomen. Ook kan na ingebruikneming en na verloop van tijd (bijvoorbeeld door blootstelling aan natuurlijk licht) de kleur van het materiaal veranderen. De Klant neemt ter kennis en aanvaardt dit gegeven als niet zijnde een aspect op grond waarvan de mogelijkheid tot normaal gebruik of de conformiteit van het product ontbreekt. Het recht op herstel, vervanging en compensatie, of ontbinding van de Overeenkomst (niet bedoeld wordende de tijdige gebruikmaking van het recht op herroeping door een Consument) wordt door de hiervoor beschreven intrinsieke kenmerk(en) van het product derhalve beperkt en uitgesloten. Dit wel voor zover de afwijkingen uit vaktechnisch oogpunt en als passend binnen de beschrijving objectief « marginal » aanvaardbaar zijn.
13.3 Ophon mag zonder ingebrekestelling de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk buitengerechtelijk ontbinden bij faillissement, surseance van betaling, wettelijke schuldsanering van de Klant.
14.1 Ophon blijft eigenaar van de verkochte producten tot de Klant de prijs (en eventuele bijkomende kosten) volledig heeft voldaan. De Klant est verplicht de producten zorgvuldig te behandelen. Hij mag de producten niet aan derden afstaan of in onderpand geven, belenen, of (laten) verwijderen uit de ruimte waar ze geleverd zijn, totdat het verschuldigde bedrag is betaald. Als plaats van levering geldt het adres dat de Klant aan de Ophon kenbaar heeft gemaakt.
14.2 Le levier est de l'ordre du moment où il doit être utilisé pour le contrôle du produit. Bij een Consumentenkoop geldt een levertijd van maximum 30 jours na het sluiten van de overeenkomst, tenzij anders overeengekomen.
14.3. Pour que le levier ne soit pas utilisé, le mot Ophon porte de Klant un terme supplémentaire pour le levier. Le terme supplémentaire est maximal, mais il ne peut pas être plus long que le levier de transport.
14.4 Bij overschrijding van de extra termijn is de Klant gerechtigd de Overeenkomst buitengerechtelijk te ontbinden en/of shadevergoeding te vragen. Na ontbinding conform het vorige lid zal Ophon het bedrag dat de Consument betaald heeft onverwijld terugbetalen.
14.5 La couverture du levier est Ophon bij een Overeenkomst met een zakelijke Klant niet aansprakelijk voor enige vorm van gevolgschade.
14.6 Bij een Overeenkomst met een Consument moet Ophon die schade vergoeden die verband houdt met de overschrijding en die mede gezien de aard van de aansprakelijkheid et de aard van de schade aan Ophon kan worden toegerekend. De Consument moet de schade zo veel mogelijk beperken.
14.7 Le risque de perte ou de perte de produits par Ophon jusqu'au moment de la mise en place d'un produit de Klant ou d'un changement de produit et d'Ophon est excessif.
15.1 Tenzij anders est overeengekomen dient de Klant de verschuldigde prijs (en in voorkomend geval inclusief de kosten van transport) in zijn geheel bij de totstandkoming van de Overeenkomst te voldoen. Indien betaling op rekening is overeengekomen, dan dient het rekeningbedrag binnen 14 dagen na ontvangst daarvan door de Klant te zijn voldaan.
15.2 Voordat volledige betaling heeft plaatsgevonden kan de Klant geen enkel droit doen gelden aangaande de uitvoering van de desbetreffende bestelling, Overeenkomst of Dienst(en) et est Ophon dus niet verplicht producten uit te leveren.
15.3 Indien de Klant niet tijdig aan zijn betalingsverplichting(en) voldoet, is deze, nadat hij door Ophon is gewezen op de te late betaling en Ophon de Klant een termijn van 14 dagen heeft gegund om alsnog aan zijn betalingsverplichtingen te voldoen, na het uitblijven van betaling binnen deze 14-dayen-termijn, over het nog verschuldigde bedrag de wettelijke rente verschuldigd en is de ondernemer gerechtigd de door hem gemaakte buitengerechtelijke incassokosten conform het Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten van 27 maart 2012 in rekening te br engen. Ophon est alsdan eveneens gerechtigd de Overeenkomst buitengerechtelijk te ontbinden en shadevergoeding te vorderen. Indien betaling van de prijs ook na verloop van de herinneringstermijn van 14 dagen door de Consument uitblijft bij een op afstand gesloten overeenkomst, dan geldt de Overeenkomst daarmee als tussen Ophon en de Consument herroepen in de zin van art. 7 van de algemene voorwaarden en dan est Ophon niet (meer) gebonden onder de betreffende Overeenkomst met de Consument.
4. Zonder uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van Ophon is het de Klant niet toegestaan ter zake zijn betalingsverplichtingen verrekening of opschorting toe te passen.
16.1 Iedere aansprakelijkheid van Ophon is beperkt tot de prijs (inclusief BTW) die door Ophon op grond van de overeenkomst, die grondslag is voor het ontstaan van de aansprakelijkheid, in rekening is gebracht en door de Klant tijdig is voldaan, met een maximum van € 15.000,00 (vijftienduizend euro) par gebeurtenis de samenhangende gebeurtenis.
16.2 Ophon is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door verkeerd gebruik van of onzorgvuldige omgang met de producten door de Klant. Leest u voor het gebruik en installatie altijd de aanwijzingen op de verpakking en/of raadpleeg onze website.
16.3 Uitsluitend de Klant is verantwoordelijk voor de constructieve en bouwkundige geschiktheid van de locatie, het gebouw, de ruimte en/of de (onder)vloeren waar de Klant het product zal plaatsen, dit geldt ook indien de installatie van het product door een monteur van Opon wordt verricht. De monteur est uitsluitend ingehuurd om het product vakkundig op te bouwen op de plek die de Klant daartoe aanwijst en deze advisorert niet, noch is deze daarvoor opgeleid om de Klant te advisorren over de vraag of en ja waar het product het beste kan worden geplaatst. Aangezien in het product van Ophon een groot aantal langspeelplaten kunnen worden opgeborgen en uitgestald, en de Klant bepaalt hoeveel langspeelplaten in het Product worden opgeborgen, geldt dat dit naar gelang het materiaal van het product en het aantal daarin opgeborgen langspeelplaten (bij elkaar) een fors gewicht kan hebben. Ophon sluit dan ook iedere aansprakelijkheid voor schade, die het gevolg kan zijn van de hierboven omschreven keuzes van de Klant, uit. Ophon zal bij de beschrijving van het product in het Aanbod of de opdrachtbevestiging (en bij de levering daarvan) telkens het gewicht vermelden.
16.4 De in de artikelen 16.1 t/m 16.3 opgenomen beperkingen van aansprakelijkheid gelden niet voor zover de aansprakelijkheid voor schade van Ophon het gevolg van opzet of bewuste roekeloosheid van Ophon.
Ophon houdt uw privé gegevens privé en gaat zorgvuldig om met uw persoonsgegevens. We doen er alles aan om de betrouwbaarheid, veiligheid en integriteit van de door ons van u verkregen persoonsgegevens te waarborgen. Voor ons privacy beleid verwijzen wij naar onze Politique de confidentialité sur le site.
18.1 Ophon behoudt zich het intellectuelle eigendom voor en/of is rechthebbende op oa verstrekte ontwerpen, afbeeldingen, tekeningen, monsters, stalen en modellen. Als Ophon dat vraagt, dient de Klant deze direct te retourneren
18.2 Vous pouvez vous occuper de l'propriété intellectuelle de la porte d'Ophon geleverde (et non numérique ter beschikking gestelde) en vous assurant de ne pas utiliser les ressources humaines.
18.3 Het is de Klant niet toegestaan het werk, materiaal of producten van de Ophon waarop intellectuelle eigendomsrechten rusten te verveelvoudigen, openbaar te maken of te exploiten zonder toestemming van Ophon.
19.1 Onder overmacht wordt verstaan, naast het geen daaromtrent in de wet en rechtspraak wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop Ophon geen invloed kan uitoefenen. Hieronder zullen mede zijn begrepen, stakingen, verkeersstoringen, niet voorzienbare stagnatie, pandemieën, storageen in levering van energie, transportmoeilijkheden, brand, verlies of beschadiging bij transport en overheidsmaatregelen.
19.2. Tijdens overmacht worden verplichtingen van Ophon opgeschort. Indien nakoming porte overmacht langer et één maand onmogelijk est de er andere omstandigheden zijn waardoor het voor Ophon onevenredig zwaar is om aan haar verplichtingen te voldoen, est Ophon bevoegd de Overeenkomst porte un mededeling aan de Klant et zonder rechterlijke tussenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden, zonder date er in data geval een verplichting tot schadevergoeding bestaat.
19.3. Indien Ophon a l'intention de s'emparer de l'offre de services dans le vol de haut vol, et il a les roseaux geleverde de l'assurance de la facture, ou de l'entreprise de crédit.
20.1. Klanttevredenheid est la priorité d'Ophon. Elke Klant van Ophon a rencontré un vraag of klacht, verzoeken we daarom om altijd contact op te nemen met onze medewerkers van de klantendienst. Vous pourrez vous joindre à nous tous les jours de 9.00h17 à 0031h0 par téléphone au 20 (489)777 3 XNUMX XNUMX.
20.2 Klachten, die niet telefonisch kunnen worden afgehandeld, zoals dit het geval is bij klachten over de uitvoering van de Overeenkomst of kwaliteit van een product, moeten daarnaast volledig en duidelijk omschreven bij Ophon worden ingediend. Dit moet bij voorkeur schriftelijk par courrier (adresse : Tweede Constantijn Huygensstraat 62 (1), 1054 CV Amsterdam) ou par e-mail aan info@ophon.nl en in ieder geval tijdig gebeuren.
20.3 Als bij (op)levering geen gelegenheid bestaat om klachten en schade aan het geleverde of aan de eigendommen van de Klant te constaten en/of te melden, dan moet de Klant klachten of schade zo spoedig mogelijk daarna schriftelijk melden, liefst binnen twee werkdagen na constating. Als binnen 14 dagen na (op)levering geen melding door Ophon is ontvangen, dan wordt aangenomen dat de producten onbechadigd zijn geleverd en/of dat er geen schade door Ophon is veroorzaakt.
20.4. L'entreprise est devenue Klant Ophon dans le cadre de l'inspection des impôts. Ook verleent de Klant medewerking aan repaire door of namens Ophon.
20.5. Klachten die pas na levering in het gebruik ontstaan worden zo spoedig mogelijk na ontstaan, maar uiterlijk binnen twee maanden na ontdekking, gemeld. Dit bij voorkeur schriftelijk.
20.6 Niet tijdig indienen van de klacht kan tot gevolg hebben dat de Klant zijn rechten op herstel, vervanging, compensation of anderszins verliest.
21.1 Tous les travaux effectués doivent être effectués par le droit néerlandais. Étant donné que la consommation est gérée dans d'autres pays de l'UE et aux Pays-Bas et que l'humidité dans le pays de l'UE est encore plus grave, et qu'Ophon a le droit de passer par là.
21.2 Alle geschillen die voortvloeien uit deze Overeenkomst zullen exclusief worden voorgelegd aan de rechter te Amsterdam. Indien en voor zover het gaat om een geschil met een La consommation est de rechter van diens woonplaats bevoegd.
Offre : toute offre d'Ophon © Music Furniture au client pour conclure un accord d'achat d'un produit ;
Service(s) : tout travail ou service (supplémentaire) réalisé par Ophon © Music Furniture au profit du client ;
Délai de rétractation : le délai pendant lequel le consommateur peut exercer son droit de résilier le contrat ;
Consommateur : la personne visée qui agit à des fins extérieures à son activité commerciale ou professionnelle ;
Achat consommateur : l'achat portant sur un bien meuble qui est conclu entre Ophon et un consommateur.
Support durable : tout outil - y compris le courrier électronique - permettant au consommateur ou à Ophon de stocker des informations qui lui sont personnellement adressées de manière à rendre ces informations accessibles pour une utilisation future pendant une durée adaptée à la finalité pour laquelle les informations sont destinées et qui permet une représentation non altérée des informations stockées ;
Droit de rétractation : la possibilité pour le consommateur de résilier le contrat à distance sans indication de motifs dans le délai de résiliation et de le résilier ;
Délai de rétractation : le délai pendant lequel le consommateur peut exercer son droit de résilier le contrat ;
Client : La ou les personne(s) physique(s), consommateur(s) ou personne(s) morale(s) avec laquelle Ophon © Music Furniture conclut un accord (qu'il s'agisse ou non d'un accord à distance et/ou d'un achat consommateur) et/ou pour qui Ophon © Music Furniture fournit des services (supplémentaires) (établis à distance ou non).
Ophon : Ophon© Music Furniture, agissant dans le cadre de son activité commerciale, commerciale, artisanale ou professionnelle.
Contrat à distance : accord conclu entre Ophon et le consommateur dans le cadre d'un système organisé de vente à distance de produits, contenus numériques et/ou
services, dont l'utilisation exclusive ou conjointe est faite jusqu'à et y compris la conclusion du contrat via une ou plusieurs techniques de communication à distance ;
Accord : un accord conclu entre Ophon et le Client, y compris la conclusion d'un accord à distance ou d'un achat consommateur.
Accord complémentaire : un accord par lequel un consommateur acquiert des biens ou des services dans le cadre d'un contrat à distance et ceux-ci sont livrés par Ophon.
Modèle de formulaire de rétractation : le formulaire de rétractation figurant à l'annexe I, partie B, de la directive 2011/83/UE du 25 octobre 2011 ;
Dans la mesure où une définition est formulée au singulier, elle s'applique également à la mention au pluriel.
Identité de l'entrepreneur :
Monsieur PHF (Piet Hein) Clijsen* (entreprise individuelle), né le 1er juillet 1970 à Tilburg, exerçant sous le nom de :
Opon © Musique Mobilier
* Pour une impression plus approfondie d'Ophon, il est également fait référence à la section À propos de ce site. Détails du contact
Adresse de l'établissement :
Rue Tweede Constantijn Huygens 62
1054CV Amsterdam
Téléphone:
0031 (0) 20 489 777 3
0031 (0) 651 810 043
Adresse e-mail:
info@ophon.nl
Adresse Internet:
https://www.ophon.nl/
Ophon Music Furniture est une marque de PH3 Ontwerp en Bouw et est enregistrée auprès de la Chambre de Commerce sous le numéro : 34190565
Numéro d'identification TVA: NL 001778694B28
Vous pouvez nous joindre : Les jours ouvrables du lundi au vendredi de 9h5 à 0031h0 au numéro de téléphone 651 (810) 043 0031 0 ou 20 (489) 777 3 XNUMX XNUMX ou par e-mail : info@ophon.nl
3.1 Les présentes conditions générales sont utilisées par Ophon © Music Furniture (« Ophon »). Dans ces conditions, par « Ophon », « nous » et « notre » ou « notre » désignent la partie qui vend un produit ou vous fournit des services. Lorsque ces termes et conditions font référence à « vous », « votre », nous entendons le Client.
3.2 Les présentes conditions générales s'appliquent si vous achetez un produit et/ou un service auprès d'Ophon.
3.3 Les conditions générales (d'achat) du client sont explicitement rejetées.
3.4 Les tiers impliqués par Ophon dans l'exécution du Contrat peuvent également invoquer les présentes conditions générales.
4.1 Une Offre, qu'elle soit ou non sous forme de devis ou d'affichage sur le site Internet, est, sauf indication contraire explicite, sans engagement et valable pour la durée indiquée dans l'Offre. Si l'Offre ne mentionne pas de délai d'acceptation, l'Offre expirera dans tous les cas quatorze (14) jours après la date indiquée dans l'Offre.
4.2 Une Offre acceptée par le Client pendant la période de validité peut être révoquée par Ophon pendant trois (3) jours ouvrables après la date de réception de l'acceptation par Ophon, sans que cela n'entraîne aucune obligation de la part d'Ophon d'indemniser tout Client en résultant. subi des dommages.
4.3 Une commande passée par le Client peut être confirmée par Ophon au moyen d'une confirmation de commande. Si le Client ne s'y est pas opposé dans les sept (7) jours suivant la réception de la confirmation de commande, la commande telle que décrite dans la confirmation de commande sera réputée acceptée par le Client.
5.1 Un Contrat n'est conclu que : (a) par l'acceptation par le Client d'une Offre, ou
(b) par la confirmation de commande par Ophon d'une commande donnée par le Client (verbalement / par téléphone ou par écrit) autrement que sur la base d'une Offre ;
5.2 Les modifications et/ou ajouts à un Contrat ne s'appliquent qu'après avoir été acceptés par Ophon. La langue dans laquelle le Contrat est conclu est le néerlandais. Ophon conservera le Contrat conclu avec le Client dans son administration pendant la ou les durées de conservation légales qui y sont attachées. Pendant cette période, vous pouvez en recevoir une copie en soumettant une demande par e-mail à : info@ophon.nl.
5.3 Ophon ne peut être tenu responsable de son offre ou de sa confirmation de commande si vous avez compris qu'elle, ou une partie de celle-ci, contenait une erreur évidente ou une erreur d'écriture.
5.4 Ophon se réserve le droit, avant de conclure un Contrat, de vérifier si le Client peut respecter ses obligations de paiement. Si, sur la base de cette enquête, Ophon a
de bonnes raisons de ne pas conclure le Contrat, il est en droit de refuser une commande ou une demande ou d'assortir son exécution de conditions particulières. Ophon informera alors le Client de cette décision dans un délai raisonnable.
5.5 Lors de la livraison du produit et/ou du Service, Ophon enverra à nouveau au Consommateur les informations suivantes, par écrit ou de telle manière qu'elles puissent être stockées par le Consommateur de manière accessible sur un Support Durable :
l'adresse de visite de l'agence Ophon où le Consommateur peut adresser ses réclamations ;
les conditions dans lesquelles et la manière dont le consommateur peut faire usage du droit de rétractation, ou une déclaration claire concernant l'exclusion du droit de rétractation ;
si le consommateur dispose d'un droit de rétractation, le modèle de formulaire de rétractation et les informations sur le service existant après l'achat ;
le prix, toutes taxes comprises sur le produit et/ou Service, et le cas échéant, les frais de livraison ; et le mode de paiement, de livraison ou de mise en œuvre du Contrat à Distance ;
5.6 Toutes les images ; photos, dessins, etc.; Entre autres, les données concernant les poids, dimensions, couleurs, images d'étiquettes, etc. sur le site Ophon ne sont qu'approximatives, indicatives et ne peuvent donner lieu à indemnisation ou résiliation du contrat. Le
ce qui précède ne s'applique pas si le Contrat est conclu avec un Consommateur et qu'il fait usage en temps opportun de son droit de rétractation tel que décrit à l'art. 7 des présentes conditions générales.
6.1 Si le Client résilie après la conclusion du Contrat, il devra une indemnisation. Ceci est basé sur les revenus perdus par Ophon. L'indemnité est constituée de la marge bénéficiaire brute (coûts fixes et variables, marge bénéficiaire), moins les coûts variables non encourus, tels que les frais de livraison, et s'élève à au moins 50 % du prix total.
6.2 S'il s'agit d'un Contrat avec un Consommateur dans le cas d'un Contrat à distance, aucune indemnité n'est due en raison de la résiliation, s'il a été fait usage du Droit de rétractation tel que stipulé à l'article 7 des présentes conditions générales.
7.1. Les dispositions ci-dessous (7, 8, 9, 10 et 11) s'appliquent uniquement à un Contrat à Distance conclu avec un Consommateur.
7.2 Le Consommateur peut résilier un Contrat relatif à l'achat d'un produit, combiné ou non à un Service (tel que l'installation du produit), sans donner de motif pendant une période de 14 jours. Ophon pourra interroger le Consommateur sur le motif de la rétractation, mais ne pourra l'obliger à indiquer un motif.
7.3 Le délai de rétractation visé au paragraphe 2 court à compter du lendemain de la réception du produit par le Consommateur ou par un tiers en son nom à la demande du consommateur.
7.4 En cas de livraisons partielles multiples d'une même commande, le Délai de Rétractation court à compter du jour où la dernière livraison partielle a été reçue par ou pour le compte du Consommateur.
7.5 Pour les Services uniquement, le délai de réflexion visé au paragraphe 2 commence le lendemain de la conclusion du contrat.
8.1 Pendant le délai de réflexion, le Consommateur doit manipuler le produit et l'emballage avec soin. Il ne déballera ou n'utilisera le produit que de la manière nécessaire pour déterminer la nature, les caractéristiques et le fonctionnement du produit. Le principe de base ici est que le Consommateur peut manipuler et inspecter le produit comme il serait autorisé à le faire dans un magasin.
8.2 Si le Consommateur va plus loin que décrit au paragraphe 1 du présent article, il est responsable de la dépréciation du produit.
9.1 Le consommateur peut exercer le droit de rétractation en informant Ophon par écrit, par courrier, fax ou e-mail, en termes clairs, qu'il se rétracte du contrat.
9.2 Le Consommateur peut utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, tel que téléchargeable ici (et qui est également joint aux présentes conditions générales), mais n'est pas obligé de le faire. Le Modèle de formulaire de rétractation sera envoyé par Ophon avec l'Offre ou une confirmation de commande, ainsi qu'à la livraison, avec le produit.
9.3 La résiliation a eu lieu dans le délai imparti si la notification à cet effet a été envoyée par le Consommateur avant l'expiration du Délai de rétractation.
9.4 Dès que possible, mais dans les 14 jours à compter du lendemain de cette notification, le Consommateur retournera le produit ou le remettra à Ophon ou à son représentant autorisé, à moins qu'Ophon n'ait indiqué qu'il récupérerait le produit lui-même.
9.5 Le Consommateur retourne le produit avec tous les accessoires fournis, autant que possible dans son état et son emballage d'origine, et conformément aux instructions raisonnables et claires fournies par Ophon.
9.6 Le consommateur supporte le risque et la charge de la preuve de l'exercice correct et opportun du droit de rétractation.
9.7 Le consommateur supporte les frais directs de retour du produit avec un accord à distance, sauf :
je. si Ophon n'a pas signalé que le Consommateur doit supporter ces frais ; ou
ii. si Ophon indique qu'il supportera lui-même les frais, Ophon indiquera les frais de retour avec l'Offre ou la confirmation de commande, dans la mesure où les produits ne peuvent pas être envoyés par courrier ordinaire.
9.8 Si le Consommateur se rétracte après avoir explicitement demandé à Ophon de commencer à exécuter un Service pendant la Période de rétractation, le Consommateur paiera pour le Service fourni jusqu'au moment de la rétractation.
9.9 Le Consommateur ne supporte aucun coût pour l'exécution des Services si :
Ophon n'a pas fourni au consommateur les informations légalement requises concernant le droit de rétractation, le remboursement des frais en cas de rétractation ou le modèle de formulaire de rétractation ; ou le Consommateur n'a pas explicitement demandé le démarrage de l'exécution du Service.
9.10 Tout accord supplémentaire sera également dissous de plein droit en cas de révocation.
10.1 Si Ophon rend le retrait par le Consommateur possible par voie électronique via le site, Ophon confirmera immédiatement une confirmation de réception par e-mail après réception.
10.2 Ophon remboursera tous les paiements reçus du Consommateur, y compris les frais de livraison, au plus tard 14 jours après le jour où il annule la révocation. À moins qu'Ophon n'ait proposé de retirer lui-même les produits concernés, Ophon peut attendre le remboursement jusqu'à ce qu'il ait reçu les produits, à moins que le Consommateur ne démontre qu'il a retourné les produits concernés. Ce dernier peut être effectué en soumettant ou en envoyant, par exemple, une expédition ou un accusé de réception approprié à Ophon.
10.3 Aucun frais (d'administration) ne sera facturé pour le remboursement. Ophon utilisera le même mode de paiement que celui utilisé par le Consommateur pour exécuter l'Accord à distance, sauf accord écrit contraire. Le Consommateur est tenu de signaler immédiatement à Ophon les inexactitudes ou les modifications des détails de paiement fournis ou indiqués.
10.4 Ophon n'est pas tenu de rembourser les frais supplémentaires si le Consommateur a explicitement opté pour une méthode de retour différente (plus coûteuse) que la méthode la moins chère proposée par Ophon, telle que la poste ou le service de colis régulier.
11.1 Pour les produits fabriqués conformément aux spécifications du Consommateur, qui ne sont pas préfabriqués et qui sont fabriqués sur la base d'un choix ou d'une décision individuelle du Consommateur, ou qui sont clairement destinés à une personne spécifique ("produits personnalisés"), Ophon peut exclure le droit de rétractation. Pour les produits sur mesure, nous nous basons sur les dimensions et les spécifications que vous avez spécifiées, sauf si nous les mesurons nous-mêmes ou les faisons mesurer, nous ne fournissons que des produits sur mesure au prix applicable. La révocation des produits sur mesure commandés n'est donc pas possible. Ophon ne fait usage du droit d'exclusion susmentionné que s'il l'a clairement indiqué dans l'offre, au moins à temps pour la conclusion du contrat.
11.2 Dans les cas suivants, Ophon peut exclure le droit de rétractation pour les services, tels que l'installation d'un produit, après avoir commencé l'exécution du service. Ophon ne sera autorisé à le faire que si l'exécution a commencé avec le consentement préalable explicite du Consommateur et que le Consommateur a également déclaré qu'il perdrait son droit de rétractation dès qu'Ophon aura commencé le Service. Si le Service n'a pas encore été entièrement exécuté au moment de la rétractation, le Consommateur sera redevable d'une partie proportionnelle du prix du Service.
12.1 Les prix tels qu'indiqués dans une Offre, une confirmation de commande, un devis ou sur le site Internet sont, sauf indication contraire, en euros et TVA comprise.
12.2 Les frais de transport et en cas de vente à l'étranger, les autres prélèvements, droits d'accises et/ou suppléments ne sont pas inclus dans celui-ci et sont indiqués séparément dans l'Offre et/ou la mention de confirmation de commande.
12.3. Les prix ne seront pas augmentés pendant la durée de l'Offre ou après la confirmation de la commande, sauf si des mesures légales le rendent nécessaire ou si le fabricant met en œuvre des augmentations de prix intermédiaires.
12.4 Tous les prix sur le site sont sous réserve d'erreurs d'impression et de frappe. Aucune responsabilité n'est acceptée pour les conséquences d'erreurs d'impression et de composition.
13.1 Ophon garantit que les produits sont conformes au Contrat et possèdent les propriétés auxquelles le Client peut s'attendre sur la base du Contrat, y compris en tout état de cause les propriétés requises pour une utilisation normale des produits et dont le Client n'a pas eu douter lors de la conclusion du Contrat. Uniquement si cela a été expressément convenu, Ophon garantit également que le produit est adapté à un usage autre que normal.
13.2 Dans la mesure où, dans le cas exceptionnel, un produit n'est pas conforme au Contrat et que cette information est imputable à Ophon et entraîne un défaut, le Client a droit à la livraison du manquant, ou à la réparation, au remplacement ou à la dissolution conformément à, entre autres, Titre 1 Section 3 du Livre 7 du Code civil. Ophon prendra alors en charge les frais de réparation resp. remplacement, incl. les frais de transport et de déplacement ; Si le défaut peut être correctement réparé, Ophon n'a pas besoin de remplacer le produit.
13.2 Étant donné que les produits d'Ophon sont régulièrement fabriqués à partir de bois écologiquement neutre (collé) de haute qualité et qu'il s'agit généralement de produits naturels (traités), des écarts minimes de couleur, de structure, etc. peuvent survenir. La couleur du matériau peut également changer après utilisation et dans le temps (par exemple en raison de l'exposition à la lumière naturelle). Le Client prend connaissance et accepte ces informations comme
ne pas être un aspect sur la base duquel la possibilité d'une utilisation normale ou la conformité du produit fait défaut. Le droit à la réparation, au remplacement et à l'indemnisation, ou à la résiliation du Contrat (et non l'exercice en temps opportun du droit de rétractation par un Consommateur) est donc limité et exclu par la ou les caractéristiques intrinsèques du produit décrit.
au-dessus de. Ceci est, cependant, dans la mesure où les écarts sont objectivement acceptables d'un point de vue technique et rentrent dans la description "marginaux".
13.3 Ophon peut, sans mise en demeure, résilier tout ou partie du Contrat à l'amiable en cas de faillite, de sursis de paiement ou de rééchelonnement légal de la dette du Client.
14.1 Ophon reste propriétaire des produits vendus jusqu'au paiement intégral du prix (et des éventuels frais annexes) par le Client. Le Client est tenu de traiter les produits avec soin. Il ne peut donner les produits à des tiers ou les donner en garantie, les prêter ou
enlevés de l'emplacement où ils ont été livrés, jusqu'à ce que le montant dû ait été payé. Le lieu de livraison est l'adresse que le Client a communiquée à Ophon.
14.2 Le délai de livraison est le délai convenu dans lequel les travaux doivent être exécutés ou les produits doivent être livrés. Pour un achat consommateur, un délai de livraison de 30 jours maximum après la conclusion du contrat, sauf convention contraire.
14.3. Dans le cas où le délai de livraison n'est pas respecté, Ophon se verra accorder un délai supplémentaire par le Client pour continuer à livrer. Le délai supplémentaire est d'un mois maximum mais jamais supérieur au délai de livraison d'origine.
14.4 Si le délai supplémentaire est dépassé, le Client est en droit de résilier le Contrat de manière extrajudiciaire et/ou de demander une indemnisation. Après dissolution conformément au paragraphe précédent, Ophon remboursera immédiatement le montant payé par le Consommateur.
14.5 Si le délai de livraison est dépassé, Ophon n'est pas responsable de toute forme de dommage consécutif à un accord avec un client professionnel.
14.6 Dans le cas d'un Contrat avec un Consommateur, Ophon doit indemniser les dommages liés au dépassement et imputables à Ophon compte tenu de la nature du
responsabilité et la nature du dommage. Le Consommateur doit limiter au maximum les dégâts.
14.7 Le risque d'endommagement et/ou de perte des produits incombe à Ophon jusqu'au moment de la livraison au Client ou à un tiers désigné à l'avance et notifié à Ophon, sauf convention contraire expresse.
15.1 Sauf convention contraire, le Client doit payer intégralement le prix dû (et le cas échéant y compris les frais de transport) lors de la conclusion du Contrat. Si un acompte a été convenu, le montant du compte doit être payé par le Client dans les 14 jours suivant sa réception.
15.2 Avant que le paiement intégral n'ait été effectué, le Client ne peut faire valoir aucun droit quant à l'exécution de la commande, du Contrat ou du (des) Service(s) concerné(s) et Ophon n'est donc pas obligé de livrer les produits.
15.3 Si le Client ne remplit pas ses obligations de paiement à temps, après qu'Ophon l'a informé du retard de paiement et qu'Ophon a accordé au Client un délai de 14 jours pour encore remplir ses obligations de paiement, après le non-respect de ses obligations de paiement . de paiement dans ce délai de 14 jours, l'intérêt légal est dû sur le montant dû et l'entrepreneur est en droit de facturer les frais de recouvrement extrajudiciaires qu'il a engagés conformément au décret sur l'indemnisation des frais de recouvrement extrajudiciaires du 27 mars 2012. Ophon est alors également en droit de résilier extrajudiciairement le Contrat et de réclamer une indemnisation. Si le Consommateur ne paie pas le prix même après l'expiration du délai de rappel de 14 jours, le Contrat sera réputé résilié entre Ophon et le Consommateur au sens de l'art. 7 des conditions générales et alors Ophon n'est pas (plus) lié par l'accord pertinent avec le consommateur.
4. Sans l'autorisation expresse et écrite d'Ophon, le Client n'est pas autorisé à appliquer ses obligations de paiement à la compensation ou à la suspension.
16.1 Toute responsabilité d'Ophon est limitée au prix (TVA incluse) qui a été facturé par Ophon sur la base de l'accord, qui est à la base de la création de la responsabilité, et
qui a été payé par le Client dans les délais, avec un maximum de 15,000.00 XNUMX € (quinze mille euros) par événement ou événement connexe.
16.2 Ophon n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation négligente des produits par le Client. Avant utilisation et installation, lisez toujours les instructions sur l'emballage et/ou consultez notre site internet.
16.3 Le Client est seul responsable de l'adéquation structurelle et structurelle de l'emplacement, du bâtiment, de l'espace et/ou (sous) les étages où le Client placera le produit, ceci s'applique également si l'installation du produit est effectuée par un technicien Ophon . Le technicien n'a été embauché que pour construire professionnellement le produit à l'endroit que le client désigne et ne le conseille pas, ni n'est formé pour conseiller le client sur le meilleur endroit pour placer le produit. Étant donné qu'un grand nombre d'enregistrements LP peuvent être stockés et affichés dans le produit Ophon, et que le client détermine le nombre d'enregistrements LP stockés dans le produit, il s'agit d'un nombre considérable (ensemble) en fonction du matériau du produit et du nombre d'enregistrements LP. les enregistrements qui y sont stockés. lester. Ophon exclut donc toute responsabilité pour les dommages pouvant résulter des choix du Client décrits ci-dessus. Ophon indiquera toujours le poids dans la description du produit dans l'Offre ou la confirmation de commande (et lors de la livraison de celle-ci).
16.4 Les limitations de responsabilité incluses dans les articles 16.1 à 16.3 ne s'appliquent pas dans la mesure où la responsabilité d'Ophon pour les dommages résulte d'une intention ou d'une imprudence délibérée de la part d'Ophon.
Ophon garde vos informations privées privées et traite vos données personnelles avec soin. Nous nous engageons à assurer la fiabilité, la sécurité et l'intégrité des données personnelles que nous avons obtenues de votre part. Pour notre politique de confidentialité, nous nous référons à notre politique de confidentialité sur le site.
18.1 Ophon se réserve la propriété intellectuelle et/ou a droit, entre autres, aux conceptions, images, dessins, échantillons, échantillons et modèles fournis. Si demandé par Ophon, le Client doit le retourner immédiatement
18.2 Vous ne pouvez pas supprimer ou modifier les indications de droits de propriété intellectuelle sur / dans les croquis et conceptions fournis par Ophon (qu'ils soient ou non mis à disposition sous forme numérique).
18.3 Le Client n'est pas autorisé à reproduire, divulguer ou exploiter le travail, le matériel ou les produits d'Ophon qui sont soumis à des droits de propriété intellectuelle sans le consentement d'Ophon.
19.1 Par force majeure, on entend, outre ce qui est entendu dans la loi et la jurisprudence, toutes causes extérieures, prévues ou imprévues, sur lesquelles Ophon ne peut influencer. Cela comprendra également les grèves, les perturbations du trafic, la stagnation imprévisible, les pandémies, les perturbations de l'approvisionnement en énergie, les difficultés de transport, les incendies, les pertes ou dommages pendant le transport et les mesures gouvernementales.
19.2. Les obligations d'Ophon sont suspendues en cas de force majeure. Si l'exécution est impossible pendant plus d'un mois en raison d'un cas de force majeure ou s'il existe d'autres circonstances qui rendent disproportionnellement difficile pour Ophon de remplir ses obligations, Ophon est autorisé à résilier le Contrat en tout ou en partie en informant le Client sans intervention judiciaire. . sans qu'il y ait obligation de verser une indemnité dans ce cas.
19.3. Si Ophon a déjà partiellement rempli ses obligations au début de la force majeure, il est en droit de facturer la partie déjà livrée ou exécutée séparément, ou de la créditer partiellement des acomptes.
20.1. La satisfaction du client est une priorité absolue pour Ophon. Nous demandons donc à chaque client Ophon ayant une question ou une réclamation de toujours contacter nos employés du service client. Ils sont joignables par téléphone tous les jours ouvrables entre 9h5 et 0031h0 au numéro 20 (489) 777 3 XNUMX XNUMX.
20.2 Les réclamations qui ne peuvent pas être traitées par téléphone, comme c'est le cas des réclamations concernant l'exécution du Contrat ou la qualité d'un produit, doivent également être soumises à Ophon avec une description complète et claire. Cela doit être fait de préférence par écrit par la poste (adresse :
Tweede Constantijn Huygensstraat 62 (1), 1054 CV Amsterdam) ou par e-mail à info@ophon.nl et dans tous les cas en temps opportun.
20.3 Si, lors de la livraison ou de l'achèvement, il n'y a aucune possibilité de détecter et / ou de signaler des réclamations et des dommages aux marchandises livrées ou à la propriété du client, le client doit signaler les réclamations ou les dommages par écrit dès que possible après, de préférence dans les deux jours ouvrables jours. après détection. Si aucune notification n'est reçue par Ophon dans les 14 jours suivant la livraison ou l'achèvement, il est supposé que les produits ont été livrés en bon état et / ou qu'aucun dommage n'a été causé par Ophon.
20.4. En cas de dommage, le Client donnera à Ophon la possibilité d'inspecter et d'évaluer le dommage. Le client coopère également aux réparations effectuées par ou pour le compte d'Ophon.
20.5. Les plaintes qui ne surviennent qu'après la livraison sont signalées dès que possible après leur apparition, mais au plus tard deux mois après leur découverte. Ceci de préférence par écrit.
20.6 Le défaut de soumettre une réclamation dans les délais peut entraîner la perte par le Client de ses droits à réparation, remplacement, indemnisation ou autre.
21.1 Tous les accords auxquels ces termes et conditions s'appliquent sont soumis au droit néerlandais. Si le consommateur est établi dans un pays de l'UE autre que les Pays-Bas et que la législation de ce pays de l'UE lui offre une meilleure protection, Ophon appliquera ces droits.
21.2 Tous les litiges découlant du présent Contrat seront exclusivement soumis au tribunal d'Amsterdam. Si et dans la mesure où il s'agit d'un litige avec un Consommateur, le tribunal de son lieu de résidence est compétent.
Alexandre Ten Berge2024-11-11Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. C'est un mooie kast ! Et un truc bien plus fort et plus efficace. Vous pouvez utiliser des matériaux et également des outils d'installation. Le contact avec Piet Hein était erg prettig en vlot. Je n'ai pas le talon qui me tombe dessus ! Mary Miller2024-02-26Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Après avoir longuement cherché, ce meuble est parfait : un meuble solide et de très haute qualité pour accéder à notre collection de disques et l'exposer. Piet m'a beaucoup aidé à personnaliser la taille et l'apparence de ma salle multimédia et a fait tout son possible pour m'aider à importer mes disques aux États-Unis. Il a été relativement facile à monter (surtout comparé à Ikea !) et il est élégant et magnifique dans notre espace. J McG2024-01-11Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Un design et une qualité de fabrication exceptionnels, un emballage, une livraison et un service client exceptionnels ! Votre collection n'a jamais été aussi belle et, surtout, elle n'a jamais été aussi facile d'accès. Erwin Wies2023-12-14Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. C'est un Mooie Platenkast !. Lekker solide, en particulier pour les couleurs gespoten. Il est plus que parfait dans notre intérieur, et nous pouvons utiliser des vérandas à un autre endroit pour vous. Le kast est ook nog nog voor ons in elkaar gezet, quel que soit le service. Hier gaan we jarenlang plezier aan beleven! Bart Jan Menkveld2023-11-02Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Je ne l'ai pas vu sur ma couverture. Les détails de l'élan sont nagedacht, et de hele constructie oogt zeer solide en volwassen. Bijzonder cela met zo'n oog voor détail gemaakt est porte une petite maison, le produit volwassenheid doet une très grande organisation vermoeden. Examinez la communication et l'exploitation des niets et lof. C'est ce que je n'ai pas fait pour le plateau nodig heb maar anders zou je er zo nog 1 kopen :) Danny de Jong2023-10-28Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Très content de mon magnifique coffret vinyle Ophon. Le présentoir parfait pour ma collection de vinyles. Mes pauvres albums ont vécu dans des cartons pendant plus de vingt-cinq ans et maintenant ils brillent dans ce meuble unique. Aimer !! Ronald Bijlsma2023-10-23Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Qu'est-ce qu'un mooie aanvulling dans mon luisterruimte ! Vanwege de beperkte ruimte un prima oploss for al my lp's. C'est un choix idéal pour que mon LP soit en mesure de se déplacer à proximité de Bergen. Il a rencontré Piet Hein pour répondre à toutes les questions. L'installateur est entièrement agréé par Piet Hein lui-même. Le château est degelijk en mooi afgewerkt. Peter W2023-08-05Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Erg depuis longtemps, à l'heure actuelle, Coverfront est dans notre nouvelle maison, mais il semble que c'est le seul à voir. Le contact avec Piet Hein était très joli et il était très proche de l'installateur de Coverfront. Un design unique conçu pour attirer l'attention dans votre chambre. Goede kwaliteit en praktisch uitgevoerd. En réalité, il est plus mooier que les photos. Une analyse pour votre vinyle préféré ! Jan de Boer2023-07-28Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Prachtig ontwerp and de kast is van goed materiaal. Zelf gebruik ik de kast ook voor boeken et ik heb my elpees dwars gezet. Je peux tout faire. De keuze begon voor mij met een duidelijke website. Mvg Steven Mauw2023-07-17Trustindex vérifie que la source originale de l'avis est Google. Nous allons avoir l'occasion de mettre le plateau pratique en place dans notre chambre d'enfant. C'est un véritable "accroche-regard". Nous avons contacté le fabricant du château, qui est la personne la plus à même de vous proposer des solutions. Super tevreden klanten, produit super mooi ; vraiment une anrader!
NEWSLETTER
Coverfront d'Ophon est un meuble modulaire haut de gamme conçu pour stocker tous vos disques et les présenter selon votre humeur et vos goûts préférés. Les différents compartiments permettent une navigation facile et mettent la pochette en avant pendant que vous écoutez de la musique.
Chaque étagère stocke 60 disques vers l'avant ou 80 disques sur le côté. Au fur et à mesure que votre collection de disques grandit, Coverfront peut grandir avec vous. Le système modulaire permet plus d'espace.
La couverture d'Ophon est conçue pour les collectionneurs de disques, par des collectionneurs. Abonnez-vous dès maintenant pour recevoir les dernières actualités et les promotions à venir.
En saisissant vos coordonnées et en cliquant sur « S'abonner », vous acceptez de recevoir des e-mails promotionnels et des mises à jour de produits. Vous pouvez vous désabonner à tout moment.